Corriente de vida
Quería compartirles aquí una canción conmovedora, que se ha hecho famosa últimamente por el video ¿Dónde diablos está Matt? (Where the Hell is Matt?). Se llama Praan, que en bengalí traduce «Corriente de vida».
Pueden ver el video (y escuchar la canción) en http://www.youtube.com/watch?v=zlfKdbWwruY
Corriente de Vida {por Rabindranath Tagore}
La misma corriente de vida que corre por mis venas noche y día
corre a través del mundo y danza en compases rítmicos.
Es la misma vida que salta de gozo en el polvo de la tierra
en innumerables briznas de hierba
y se rompe en tumultuosas olas de hojas y flores.
Es la misma vida que se balancea en el mar-cuna del nacimiento
y de la muerte, en flujo y reflujo.
Siento que mi cuerpo se glorifica al contacto de este mundo de vida.
Y mi orgullo es la vida-latir de las edades danzando en mi sangre en este momento.
Para las curiosas… la versión en bengalí…
Praan
Bhulbona ar shohojete
Shei praan e mon uthbe mete
Mrittu majhe dhaka ache
je ontohin praan
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
Shei shurete jagbo ami (x 3)
Shei jhor jeno shoi anonde
Chittobinar taare
Shotto-shundu dosh digonto
Nachao je jhonkare!
Bojre tomar baje bashi
She ki shohoj gaan
Shei shurete jagbo ami